Alexander Gromnitsky's Blog

August Strindberg and James Joyce

Latest update:

Читая "Красную комнату" Стриндберга, я нарыл почти готовый материал для Genetic Joyce Studies.

Без понятия, удавалось ли еще кому либо на свете связать 19 главу "Красной комнаты" с "Циклопами" в Улиссе, но задницей чую, дело тут нечисто.

Similarities:

  1. Общий план. В "Аиде" Блум (долго) едет в карете на похороны Падди Дигнама. В "З нового кладовища на Норбаку" Фальк едет домой к Струве, а оттуда вместе со всеми в карете (долго) едут на кладбище хоронить умершего ребенка Струве.

    Дальше сравнения будут "З нового кладовища на Норбаку" (19 глава "Красной комнаты") vs. "Циклопы" (12 эпизод Улисса).

  2. Время событий приблизительно совпадает: около 5 часов дня в "Циклопах" и выход Фалька в "З нового кладовища на Норбаку" из дому после обеда + время потраченное на похороны.

  3. В "З нового кладовища на Норбаку", после похорон, все поехали в кабак Норбак справлять поминки. В "Циклопах", Гражданин в кабаке Барни Кирнана, читает из Irish Independent список рождения и смертей, а аноним по этому поводу говорит "Поминки объявляю открытыми".

  4. Гражданин и Борг имеют одинаково мощные фигуры.

    З нового кладовища на Норбаку:

     Сінешні двері відчинилися, і зайшло 2 добродіїв. Один [Борг] років 30,
     широкоплечий, з чотиригранною головою, передній бік якої займало
     обличчя; …
    
     Вони побачили Борга, що вчепився за гілляку липи. Під його вагою вона
     зігнулася, тоді знову випросталась, описуючи величезну дугу.
    

    Циклопы:

     Фигура, сидевшая на гигантском валуне у подножия круглой башни,
     являла собою широкоплечего круторогого мощночленного смеловзорого
     …
    
  5. В "З нового кладовища на Норбаку", на похоронах Леві говорит вот такое:

     Кадише, Отче, наймогутніший, нехай святиться ім'я твоє в цілому світі,
     який ти колись обновиш, ти, що воскресиш усіх мертвих і покличеш їх до
     нового життя! Ти, що дав вічний мир небесам, пошли його і всьому
     Ізраїлю, амінь!
    

    А в кабаке Богр комментирует это так:

     -- Невірний собака молився за Ізраїль, а Ізраїль не стосується
     нашої дитини.
     -- Усі нехрищені належать Ізраїлю, -- відповів Леві.
     -- Ага, ти патякаєш про хрещення! -- не вгавав Борг. -- Я не
     дозволю, щоб хтось нападав на хрещення, -- ми самі можемо це
     зробити! А ще ти пхаєш носа у відпущення гріхів! Не чіпай його, я
     не дозволю, щоб хтось інший пхав носа в нашу релігію.
    

    В "Циклопе", Гражданин постоянно и очень прозрачно намекает то, что Блум не ирландец, а еврей и как разные "чужаки" виноваты во всех бедах Ирландии. Например, после ухода Блума:

     -- Волк в овечьей шкуре, вот он кто есть, -- говорит Гражданин. --
     Вираг из Венгрии! Агасфер, я бы его назвал!
    
  6. Громкий скандал на улице в конце "Циклопов" (перепалка между Блумом и Гражданином). Драка в "З нового кладовища на Норбаку" между Богром и Струве.

Dissimilarities:

  • Блум != Леві.
  • Блум != Струве.
  • Блум != Фальк.

Фалька можно было бы противопоставить Стивену Дедалу (подходит возраст и, с натяжкой, профессия), но тот не присутствовал ("блистал свом отсутствием") на кладбище и не был в кабаке.

Еврей Леві в "З нового кладовища на Норбаку"--дружок Борга ("ловив його усмішку, захоплювався його уїдливими жартами і в усьому визнавав його за вищість").


Tags: untagged
Authors: ag